Carous 16/11/2018Justamente a leitura leve de que eu precisava baseada nas obras de uma escritora que eu simplesmente amo (Jane Austen) com referências a outros clássicos que já li e amei (Jane Eyre, O morro dos ventos uivantes, etc) escrito de uma forma deliciosa, engraçada com toques de ironia e indiretas.
Relutei em ler o livro mais cedo porque me disseram que era bobinho demais. Achei que realmente não valia a pena quando assisti ao filme - que eu quase largo pela metade.
Mas tinha a obra aqui e o outro livro da série. E este ano estou lendo livro mediano atrás de livro mediano, praticamente. O que é mais um?
Spoiler: o livro é MUITO melhor do que o filme. Com tanta substância na obra literária e bebendo da água de Orgulho e Preconceito, eu não sei como conseguiram cagar tanto no roteiro a ponto do resultado final ser aquela comédia romântica medíocre que me fez senti dó do elenco. Keri Russel, em que você se meteu?
O filme só tem duas vantagens sobre o livro: explica os pacotes que cada cliente compra para participar da fantasia regencial de Pembrook Park, com direito a mostrar o que está incluído e o que não está e por que a diferença de alojamento e tratamento dos funcionários com cada cliente (algo que ficou vago no livro e eu só não boiei porque me baseei no filme) e o histórico por trás do par romântico de Jane faz muito mais sentido.
Os personagens são cativantes à sua maneira. Nenhum é muito complexo, mas não chegam a der tão estereotipados que perde a graça de ler. E Jane é uma mocinha romântica muito boa de se acompanhar a história. Engraçada, apaixonada, cômica. Tudo a dose certa.
Todas as cenas perdem a atenção e eu me peguei devorando as páginas noite adentro como se não tivesse compromisso cedo no dia seguinte porque queria descobrir o que mais Shannon Hale tinha previsto para Jane e como os demais persoangens se comportariam.
O romance. Ah!... Não tenho do que reclamar. Bem Elizabeth e Darcy, só que aqui o Darcy era menos arrogante que no livro da srta Austen. Diálogos espirituosos, desenvolvimento num ritmo bom. Timing perfeito. Quase me fez esquecer que não ando vendo muitos escritores dando tempo ao tempo nesse aspecto nas minhas atuais leituras.
E quanto à edição: boa tradução, conseguiu captar a sagacidade da Shannon Hale (imagino) e a de Jane Austen, que deveria aparecer nas traduções de seus livros, mas de acordo com os entendidos do assunto acabam se perdendo.
Mas faltou uma nota para quando aparecia trocadilhos ou piadas quanto aos nomes dos personagens. Quem sabe inglês (eu) entendeu e até conseguiu rir. Quem não sabe deve ter ficado com cara de bobo. E que mal haveria em ter notas explicando as referências de outras obras também?