"As sagas de islandeses foram redigidas na Islândia principalmente durante o século XIII e descrevem personagens e eventos da parte final da Era Viking. Elas são a memória de pessoas e feitos preservada por tradição oral e registros escritos e, ao mesmo tempo, obras literárias em maior ou menor medida ficcionais. A Saga de Njáll é considerada o mais belo representante do gênero. Ela apresenta um profundo questionamento da noção de justiça e uma visão surpreendente sobre a agonia de uma sociedade que busca organizar-se com leis, apesar do insucesso dessas leis frente à execução ancestral do direito e do dever da vingança de sangue. Trata-se de um texto de valor artístico e filosófico, em que seu autor anônimo dá vida a seus personagens numa sucessão de conflitos que nos oferecem um retrato expressivo da estrutura legal e política islandesa medieval, em meio a uma trama marcada pelo trágico e repleta de aventura e humor. Este volume contém a tradução completa da Saga de Njáll, executada diretamente do islandês medieval. A tradução é precedida de uma introdução à literatura islandesa medieval e ao seu contexto histórico. O livro é fruto da pesquisa de doutorado de Théo de Borba Moosburger, mas não é uma reprodução da tese. A Introdução foi refundida e uma ampla revisão da tradução foi empreendida, com muitos ajustes, alterações e correções. A Saga de Njáll aqui publicada é um texto substancialmente melhorado com relação à versão presente na tese."
Literatura Estrangeira