One, No One, and One Hundred Thousand

One, No One, and One Hundred Thousand Luigi Pirandello


Compartilhe


One, No One, and One Hundred Thousand





Translated from Italian by William Weaver, who wrote of One, No One, and One Hundred Thousand, “The definition of madness, the problem of identity, the impossibility of communicating with others and with being (or knowing) one’s self … Nowhere are these themes more intensely and wryly treated than in this spare, terse novel.”

Luigi Pirandello’s extraordinary final novel begins when Vitangelo Moscarda’s wife remarks that Vitangelo’s nose tilts to the right. This commonplace interaction spurs the novel’s unemployed, wealthy narrator to examine himself, the way he perceives others, and the ways that others perceive him. At first he only notices small differences in how he sees himself and how others do; but his self-examination quickly becomes relentless, dizzying, leading to often darkly comic results as Vitangelo decides that he must demolish that version of himself that others see.

Pirandello said of his 1926 novel that it “deals with the disintegration of the personality. It arrives at the most extreme conclusions, the farthest consequences.” Indeed, its unnerving humor and existential dissection of modern identity find counterparts in Samuel Beckett’s Molloy trilogy and the works of Thomas Bernhard and Vladimir Nabokov.

Ficção / Filosofia / Psicologia / Romance

Edições (1)

ver mais
One, No One, and One Hundred Thousand

Similares


Estatísticas

Desejam
Informações não disponíveis
Trocam
Informações não disponíveis
Avaliações 0 / 0
5
ranking 0
0%
4
ranking 0
0%
3
ranking 0
0%
2
ranking 0
0%
1
ranking 0
0%

29%

71%

João gregorio
cadastrou em:
11/03/2020 20:49:26
Artur
editou em:
11/03/2020 21:05:11

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR