Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode dinitiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur lacquisition dune langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et sadresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la langue écrite et en vue dun apprentissage dans le sens anglais - français. Le manuel renferme 9 objectifs généraux dapprentissage, 75 objectifs spécifques, 85 textes à traduire, 253 exercices dapplication, un glossaire de 275 notions, une bibliographie de 410 titres et des milliers dexemples de traduction. Published in French.