Realizei essa leitura para tentar ver se o italiano expressava o mesmo sentimento a mesma emoção que a versão em português passa para as pessoa que tem a linda experiência de ler essa belíssima obra de Antonie de Sant-Exupéry.
Comecei com uma leitura sem muitas expectativas, pois conhecendo um pouco do diona italiano vejo que falta, ou deixa de existir algumas expressões ou palavras que expressam sentimentos como é comum encontrar no português. Mas, até que o livro foi bem a versão em ...
leia mais