Haroldo de Campos - transcriação

Haroldo de Campos - transcriação Haroldo de Campos


Compartilhe


Haroldo de Campos - transcriação





Publicado esparsamente em seus livros de ensaios e de poesia traduzida, assim como em periódicos de natureza diversa, o legado de Haroldo de Campos à teoria da tradução poética ocupa um lugar privilegiado, em nosso país e, certamente, no mundo, entre os poetas pensadores da tradução. O alcance de suas reflexões, que se movem no estabelecimento de relações aproximativas entre fundamentos aparentemente distantes em seu teor, espelha a ampla dimensão que adquire sua busca pela existência sincrônica de referências em toda a sua obra criativa e tradutória, que reescreve, a cada momento, sua presença renovada e estendida. O trânsito entre línguas, linguagens, tempos e espaços, objeto essencial de sua ocupação e marca distintiva de toda a sua produção, permitiu ao poeta-tradutor uma consciência ímpar acerca da tarefa tradutória. Este volume cumpre a missão de reunir, para facilitação de sua presença no panorama extenso da discussão sobre recriação poética, a parte menos acessível da realização ensaística do autor, que evidencia a maturidade de seu pensamento sobre a atividade por ele denominada transcriação: uma fonte indispensável e inesgotável de descoberta e diálogo fértil.

Ensaios

Edições (1)

ver mais
Haroldo de Campos - transcriação

Similares


Estatísticas

Desejam5
Trocam
Informações não disponíveis
Avaliações 4.3 / 4
5
ranking 75
75%
4
ranking 0
0%
3
ranking 25
25%
2
ranking 0
0%
1
ranking 0
0%

21%

79%

satbhagat
cadastrou em:
02/03/2014 09:21:27
Fernando
editou em:
02/07/2022 17:41:34

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR