Tradução portuguesa do francês "Devenez sorciers, devenez savants" (2002). Através de exemplos claros e linguagem coloquial os autores desmistificam os truques mais comuns empregados pelos místicos, supersticiosos e religiosos para levarem as pessoas ingênuas no bico. Deveria ser leitura obrigatória nas escolas. Infelizmente, aparentemente este livro nunca foi editado no Brasil; só existe esta edição portuguesa.
«Com esta obra não pretendemos de maneira nenhuma inverter o curso das coisas. Esperamos apenas, discutindo algumas experiências banais de feitiçaria, praticadas em família com um sorriso, mostrar de que forma um certo número de feiticeiros modernos abusam da credulidade das pessoas simples.
Aprendendo a troçar dos outros, o leitor ficará mais bem preparado para julgar as charlatanices dos mercadores de ilusões que procuram persuadir-nos de que têm conhecimentos fora do comum nos domínios da saúde, da vida sentimental ou da política.
Não queremos de forma alguma impor uma forma de pensamento monolítica; pelo contrário, militamos pela dúvida, o cepticismo e a curiosidade.
Continuemos sábios, tornemo-nos feiticeiros!»
Literatura Estrangeira / Psicologia / Religião e Espiritualidade / Sociologia