Extracción de la piedra de locura

Extracción de la piedra de locura Alejandra Pizarnik


Compartilhe


Extracción de la piedra de locura





«ALEJANDRA PIZARNIK nació en Buenos Aires en 1939 y en esa misma ciudad abandonó voluntariamente la vida en 1972, y desde entonces ha pasado a ser una de las voces «heterodoxas» más representativas de la poesía en lengua española. «Releo con frecuencia tus poemas y los doy a leer a otros y les tengo amor. Son lindos animales un poco crueles, un poco neurasténicos y tiernos; son lindísimos animales: hay que alimentarlos y mimarlos; son preciosas fierecillas cubiertas de piel, quizá una especie de chinchillas: hay que darles sangre de lujo y caricias. Tengo amor a tus poemas; querría que hicieras muchos y que tus poemas difundieran por todas partes el amor y el terror.» A. P. de Mandiargues

Poemas, poesias / Literatura Estrangeira

Edições (3)

ver mais
Extração da pedra da loucura
Extracción de la piedra de locura
La extracción de la piedra de la locura

Similares

(7) ver mais
Árvore de Diana
O inferno musical
A Loucura e as Épocas
Os Nomes da Loucura

Resenhas para Extracción de la piedra de locura (4)

ver mais
on 4/3/23


Extração da Pedra da Loucura é meu livro favorito da Pizarnik desde que li a sua Poesía Completa, essa releitura proporcionada pela tradução do Davi Diniz nesta edição Bilíngue da Relicário só comprovou isso. Por mais que dominamos a língua original dos nossos poetas a serem lidos, há sempre algo que se perde na nossa mente, sou das apoiadores que poesia é intraduzível, mas sempre sei que na releitura dos tradutores surge algo que nos passou desapercebido na leitura original. Isso aco... leia mais

Estatísticas

Desejam21
Trocam1
Avaliações 4.4 / 58
5
ranking 62
62%
4
ranking 31
31%
3
ranking 3
3%
2
ranking 3
3%
1
ranking 0
0%

21%

79%

Maiky
cadastrou em:
20/03/2021 17:19:25
Maiky
editou em:
20/03/2021 17:20:08

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR