As Minas de Salomão tem um lugar peculiar na literatura porque a tradução de Eça de Queiroz para a língua portuguesa ficou mais famosa do que o original em inglês.
Trata-se de uma clássica história de aventuras do século IXX, quando a África era um mundo distante e selvagem, com os mistérios e perigos do improvável reino dos Kakuanas.
A narração moderna, límpida e veloz, em grande parte devida ao tradutor genial, torna a leitura cativante ainda hoje, mais de um século depois.
Literatura Estrangeira / Aventura / Ficção / Romance